Thứ Bảy, 12 tháng 2, 2011

Thật ra là bao nhiêu phần trăm ----> Blog Nguyễn Vạn Phú

Blog Nguyễn Vạn Phú có bài viết về tỷ giá hối đoái

(http://nguyenvanphu.blogspot.com/2011/02/bao-nhieu-phan-tram.html)

như sau:

-----------------------------------------

Bao nhiêu phần trăm?
Sáng nay Ngân hàng Nhà nước tuyên bố điều chỉnh tỷ giá. Mấy tiếng sau, các hãng tin và báo chí nước ngoài đưa tin đầy đủ nhưng lạ một điều mỗi báo đưa một con số phần trăm khác nhau.
Financial Times nói là 9,3% (The State Bank of Vietnam, the central bank, said on its website that it was cutting the official dong-dollar exchange rate from 20,693 to 18,932, a reduction of 9.3 per cent). (Câu này thì Financial Times viết nhầm rồi – lẽ ra phải là to 20,693 from 18,932 hay đảo ngược hai con số lại).
Reuters nói 8,5% (The State Bank of Vietnam dropped the dong's reference rate by 8.5 percent against the dollar and narrowed the currency's trading band to 1 percent from 3 percent on either side of that midpoint rate).
Sau đó bổ sung thêm con số 7% (The combined effect pulled the weak limit of the band down about 7 percent to 20,900 from 19,500, and brought official and black market exchange rates closer to alignment).
Bloomberg nói 7% ngay trong tít (Vietnam Devalues Dong by a Record 7%, Seeking to Curb Deficit).
Con số nào mới đúng?
Tỷ giá bình quân liên ngân hàng trước 1 USD ăn 18.932 đồng sau điều chỉnh thành 1 USD ăn 20.693 đồng thì đó là một mức điều chỉnh tăng 9,3% cho những người nắm đồng đô-la.
Hãng Reuters ngược đời nhìn từ phía người nắm tiền đồng, trước 18.932 đồng đổi được 1 USD nay phải 20.693 đồng mới đổi được 1 USD thì đó là một mức giảm 8,5% giá trị tiền đồng so với đô-la Mỹ.
Còn 7% là so sánh tỷ giá niêm yết của ngân hàng (đã cộng biên độ giao dịch) trước và sau điều chỉnh.
Theo tôi, không có con số nào đúng cả vì trong thực tế, đã lâu rồi, làm gì có chuyện 18.932 đồng hay 20.693 đồng hay thậm chí 20.900 đồng đổi được 1 USD! Nói đùa vậy thôi chứ coi bộ Reuters nói chính xác nhất. Ví dụ, tỷ giá từ 20.000 đồng/1 USD lên 40.000 đồng/1 USD thì chúng ta sẽ nói tiền đồng mất giá một nửa (50%) chứ đâu nói tiền đồng mất giá 100% (mất 100% là mất sạch rồi còn gì)! Hơn nữa, với những người chỉ có tiền đồng thì thấy nó giảm giá 8,5% so với đô-la Mỹ chứ làm gì có đô-la để nói nó tăng 9,3% như báo chí trong nước.
-----------------------------------------------------

Theo tôi, Finacial Times và Reuter nói đều đúng, theo cách nói của họ (cũng là nói theo các cách kinh tế thông thường thôi).

-
Financial Times nói là 9,3% (The State Bank of Vietnam, the central bank, said on its website that it was cutting the official dong-dollar exchange rate from 20,693 to 18,932, a reduction of 9.3 per cent).

Xem câu văn tiếng Anh thì biết là FT nói rằng SBV giảm tỷ giá hối đoái từ 18,932 xuống 20,693 (đồng ý với ông Phú là FT nhầm chỗ này). Và vì cái biến số kinh tế ở đây là tỷ giá hối đoái cho nên nói giảm 9,3% là phù hợp.

Công thức: (20,693 - 18,932)/18,932 = 9,3%

-
Reuters nói 8,5% (The State Bank of Vietnam dropped the dong's reference rate by 8.5 percent against the dollar and narrowed the currency's trading band to 1 percent from 3 percent on either side of that midpoint rate).

Xem câu văn tiếng Anh thì ý Reuter là SBV giảm giá (trị) đồng việt 8,5% so với USD. Nhớ rằng là ở đây biến số kinh tế đề cập là giá trị đồng Việt Nam nhé.
Công thức: (18,932 - 20,693)/20,693 = - 8,5%

Nói thêm 1, nếu báo Việt Nam mà nói: ... tăng 9,3% thì cũng phải xem lại ngữ cảnh mới kết luận được (ông Phú không dẫn link nên tôi chả kiểm tra được).

Nói thêm 2: Sau đó giải thích của ông Phú chứng tỏ ông không chủ tâm phân biệt hai cơ sở dùng tính toán là: tỷ giá hối đoái (bản thân nó) và giá trịđồng tiền.

Nói thêm 3: Blog Ba Sàm sau đó dẫn blog Nguyễn Vạn Phú kèm 1 lời bình như sau (http://basam.info/):

"
Hic! Đúng là cái hình nhân dị hợm “kinh tế thị trường định hướng XHCN” nó làm cho tụi tư bổn giãy … đành đạch vì không hiểu nổi."

Quả thật là một sự ba láp!

Tôi không còm được ở nhà ông Phú nên làm 1 cái entry ở đây.

Mubarak - Thế là không có Phản đảo chính

Tối ngày ông Mubarak tuyên bố trên truyền hình rằng sẽ tại vị và không rời đất nước bất chấp sức ép. Tôi bỗng hình dung một kết hoặch "Đảo chính - Phản đảo chính" ở đất nước Ai Cập này.
Vài giờ trước bài phát biểu của ông Mubarak, Hội đồng Tối cao quân đội Ai Cập gồm các tướng lĩnh cấp cao do Bộ trưởng Quốc phòng Hussein Tantawi đứng đầu tuyên bố họ đã thực sự "dấn thân" để đảm bảo an ninh cho đất nước. Thông điệp này có tên gọi "Thông cáo số một" nên được hiểu như chỉ dấu về một cuộc đảo chính và đô đốc Tantawi cùng các tướng lĩnh đang nắm quyền kiểm soát đất nước. Tuyên bố của ông Tantawi được phát trên truyền hình quốc gia với hình ảnh ông ngồi ghế chủ toạ một hội đồng gồm hàng chục tướng lĩnh cao cấp nhất. Tổng thống Mubarak và Phó tổng thống Suleiman, một cựu tướng lĩnh và giám đốc cơ quan tình báo quốc gia, không có mặt trong sự kiện này, càng cho thấy sự rạn nứt giữa quân đội với chính quyền. Các tướng lĩnh Ai Cập còn phát đi thông điệp với đám đông hàng trăm nghìn người đang nêm chặt quảng trưởng Tahrir Cairo rằng tất cả yêu sách của họ sẽ sớm được đáp ứng. Tín hiệu này khiến người biểu tình vui sướng với ý nghĩ đã đến lúc chuẩn bị ăn mừng chiến thắng vì ông Mubarak sẽ từ chức ngay trong đêm. Nhưng những gì diễn ra sau đó lại hoàn toàn trái với tuyên bố của quân đội (Theo vnexpress).

Tôi đã hình dung một viễn cảnh đẫm máu trong kế hoạch "Đảo chính - Phản đảo chính" như sau:

Bước 0: Mubarak cố tỏ ra yếu thế và nhượng bộ, thỏa thuận ngầm với một nhóm sĩ quan quân đội cao cấp về sự chuyển giao quyền lực an toàn cho bản thân ông và gia đình.

Bước 1: Đảo chính: Một nhóm sĩ quan cao cấp quân đội thực hiện đảo chính và ra tuyên bố công khai, gạt bỏ ông Mubarak khỏi chính trường.

Bước 2: Phản đảo chính: Một nhóm sĩ quan cao cấp khác tuyệt đối trung thành với Mubarak kéo quân về tiêu diệt nhóm sĩ quan quan đảo chính. Sau đó đưa Mubarak trở lại nắm quyền hoặc chí ít cũng là một chính quyền thân Mubarak.

Kịch bản Đảo chính - Phản đảo chính này từng diễn ra ở Miền Nam Việt Nam năm 1963 khi Ngô Đình Diệm đạo diễn kịch bản gồm 2 bước để loại các sĩ quan thân Mỹ. Nhưng, Mỹ đã mua chuộc hầu hết các nhân vật chính trong phần Phản đảo chính, khiến cho Ngô Đình Diệm bị thua trong ván cờ quyết định.

Nhưng, những diễn biến nhanh chóng sau đó không theo những gì tôi hình dung và lạy chúa, đó là một điều tốt đẹp cho người Ai Cập vì máu sẽ chấm dứt đổ trên mảnh đất xinh đẹp này. Cũng phải nói rằng, theo báo chí, có khoảng 300 người đã thiệt mạng do xung đột từ khi biểu tình chống chính quyền nổ ra.

Theo tin mới, Mubarak đã chính thức rời khỏi chức vụ Tổng thống Ai Cập, chấm dứt hơn 29 năm lãnh đạo.

Sức mạnh - lợi ích của quần chúng và các áp lực, tính toán quốc tế đã thắng lợi ích liên kết giữa Mubarak và giới lãnh đạo quân đội nước này.


-  Có thể rằng thời đại ngày này không dung nạp cho những toan tính đẫm máu như hồi năm 1963 của Ngô Đình Diệm.

- Có thể Mỹ cũng đã kịp móc nối với các sĩ quan cao cấp chủ trì trong cuộc chuyển giao quyền lực lần này. Sự phân rã các quan hệ lợi ích giữa Mubarak và giới quân đội đã không thể cứu vãn.

- Có thể, máu quần chúng đã đổ và chính nghĩa quyền lợi người dân đã đủ chùn tay, chùn óc các kế hoạch đàn áp đẫm máu.

Lịch sử luôn cho thấy rằng sau các cuộc lật đổ là các cuộc mặc cả chính trị. Mong rằng thành quả mà nhân dân Ai Cập bỏ máu ra để giành lấy sẽ không bị tước đoạt và trôi  ra ngoài miệng của họ.
Và, thế nào Mubarak cũng sẽ bị xét xử vì "tội ác" liên quan đến cái chết của khoảng 300 người thời gian qua, và trong quá khứ.

Thứ Hai, 7 tháng 2, 2011

Chùm thơ 3 bài về tình yêu

Lau sậy tình yêu

Mt tri sinh ra t ngôi sao cháy đ
Dòng sông sinh ra t đt tri r nước mt yêu thương
Bông hoa sinh ra t trong mt ca người nhìn ta đi sut con đường




Ta thy em ngày hôm nay
Cười trong phng pht ni bun ngày cũ
Như nhng dòng sông
Có mùa trong xanh ca hát
Có mùa ưu tư nng  phù sa



Nhng khúc quanh ghnh thác cuc đi em
Lòng sông hiu hết
Bãi b ru em nhng chiu tím ngt
Sáng mai sông li rn rã phiên ch cuc đi
Sông vn chy bao năm ri sông ơi
Có khi nào nghĩ v bến b thinh lng



Ri mt ngày em cũng hiu
Tình yêu không th vo tròn gn gh
Như chiếc thuyn câu th trôi dòng sông bc
Phi tri rng dài, ngút ngát
Bến b xanh.
Như nhng lau sy vươn mình


08 Tháng 4 2009

 Bay

Nếu như gió hời hợt không hiểu được
Thì anh đây tự hóa bão bay đi
Suốt đời đi tìm phẩm chất tình yêu
Ngọn cỏ đắng cũng khiến mình câm lặng


Anh bây giờ, chỉ còn nắng mà thôi


04 Tháng 4 2009


Mùa yêu

Những mùa nhớ nhung
Gấp trong bức thư chưa chấm hết dòng
Dành trong máy tính
Theo ta đến những khung trời loang lổ chiều rỗng không




Mùa yêu
Anh về gom câu chữ
Thành bão ôm cỏ vàng mênh mông...

23 tháng 3 năm 2009

Chủ Nhật, 6 tháng 2, 2011

Thử về quê phỏng vấn dùm ...

Nhân đọc bài phỏng vấn thuộc hạng xoàng hai UVTW dự khuyết trẻ nhất của Khóa XI đăng trên Tuổi Trẻ.

Ờ thì dư luận bàn tán nhiều nên phỏng vấn 2 vị này cũng phải. Cũng phải hỏi câu hỏi để họ nói lên ý kiến của mình trước dư luận. Nói chung, các câu trả lời đều "không có dấu ấn", thời của thế.

Nếu tôi làm phóng viên, tôi sẽ đi về quê để phỏng vấn mấy vị trẻ khác vừa trúng UVTW dự khuyết Khóa XI mà xem chừng mới trúng đó mà đã bị lãng quên. Đó là:
Võ Thị Ánh Xuân Uỷ viên Ban Thường vụ Tỉnh uỷ, Bí thư Thị uỷ Tân Châu, tỉnh An Giang

Nguyễn Văn Thể Uỷ viên Ban Thường vụ Tỉnh uỷ, Bí thư Huyện uỷ Tân Hồng, Đồng Tháp


Lâm Văn Mẫn Tỉnh uỷ viên, Bí thư Huyện uỷ Châu Thành, tỉnh Sóc Trăng

Trần Lưu Quang Tỉnh uỷ viên, Bí thư Huyện uỷ Trảng Bàng, tỉnh Tây Ninh

Chúng ta có thể sẽ biết:

- Các UVTW dự khuyết này có đồng ý cho phỏng vấn hay không. Cái này có nhiều hàm ý lắm.

- Họ là "ai", từ đó suy ra các đại biểu khi bỏ phiếu có "biết" họ là ai hay không

- Có nhân vật nào thú vị hơn không


Biết đâu ấy, có bài viết "theo đơn đặt hàng" của tôi có tựa như:

- Bí thư huyện ủy chân đất vào Trung ương

- Cánh cò vùng đất lúa gieo những hạt mầm xanh

- Bí thư huyện của dân nghèo

là lá la, Tuổi trẻ có muốn làm nữa không? Hay Đất Việt làm nhé!